<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Asylie-Urkunden von Maroneia und Ainos</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XII 4, 1, 224</idno>
                <idno type="localId">IG XII 4, 1, 224 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XII 4, 1, 224</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Stele</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Insel Kos</origPlace>
                            <origDate>242</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Asklepieion</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="I"><lb/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<lb n="1"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 󰁰Α– – – –<lb n="2"/>[– – – – – – – – – – – – – – – – ἀγῶ]<hi rend="underline">να</hi>ς καὶ &lt;τὴν&gt; τοῦ ἱεροῦ ἀσ[υ]–<lb n="3"/>[λίαν δέχεσθαι, ἔδοξε τῆι βουλῆι καὶ τῶ]<hi rend="underline">ι δ</hi>ήμωι τῶι Μαρω–<lb n="4"/>[νιτῶν· εἶναι δὲ τὸ ἱερὸν τοῦ Ἀσκληπιοῦ] τοῦ ἐγ Κῶι ἄσυλον·<lb n="5"/>[δέχεσθαι δὲ καὶ – – – – – – – – πανήγ]υριν καὶ σπονδὰς<lb n="6"/>[– – – – – καὶ τὰ ἀγαθά, ἃ εὔχονται Κῶι]οι, ἐπὶ ὑγιείαι καὶ<lb n="7"/>[σωτηρίαι τοῦ δήμου τοῦ Μαρωνιτῶν καὶ Κώιω]ν̣· δοῦναι δὲ<lb n="8"/>[αὐτοῖς τὸν ταμίαν εἰς ξένια καὶ εἰς ἀπαρχὴν τὰ ἐκ τ]οῦ νόμου·</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="II"><lb n="9"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ς ἐπι<lb/>               <hi rend="smallit">lacuna</hi></div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="III"><lb n="10"/>[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἐπαγ]–<lb n="11"/>[γ]έλλο[υσι – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]<lb n="12"/>ἐκεχειρίας καὶ ἀγῶν[ας καὶ] αἰ[τοῦσι δέχεσθαι τὴν ἀσυ]–<lb n="13"/>λίαν τοῦ ἱεροῦ τοῦ Ἀσκληπιοῦ, ἀγα[θῆι τύχηι, δεδόχθαι]<lb n="14"/>τῆι βουλῆι καὶ τῶι δήμωι· τά τε ἀγαθά, ἃ ε[ὔχοντ]α[ι Κῶιοι],<lb n="15"/>δέχεσθαι ἐπὶ ὑγιείαι καὶ σωτηρίαι βασιλέως Πτο[λε]–<lb n="16"/>μαίου καὶ &lt;β&gt;ασιλίσσης Βερενίκης καὶ τῶν τέκνων κα[ὶ]<lb n="17"/>τοῦ δήμου τοῦ τε Αἰνίων καὶ Κώιων· εἶναι δὲ καὶ τὸ<lb n="18"/>ἱερὸν τοῦ Ἀσκληπιοῦ τοῦ ἐγ Κῶι ἄσυλον· <hi rend="sup italic">v</hi> καλέσαι δ[ὲ]<lb n="19"/>καὶ τοὺς θεωροὺς ἐπὶ ξένια πρὸς τὸν ἱερέα τοῦ βασ[ι]–<lb n="20"/>λέως· δοῦναι δὲ αὐτοῖς καὶ εἰς ἀπαρχὴν τὸν ταμίαν<lb n="21"/>τὸ ἐκ τοῦ νόμου· <hi rend="smallit">vac.</hi> προήδρευσαν πάντες.</div></ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="I"><lb/>- - -<lb n="1"/>- - -<lb n="2"/>- - - die Spiele und die Unverletzlichkeit des Heiligtums<lb n="3"/>anzuerkennen, beschlossen Rat und Volk der Maro-<lb n="4"/>niten: dass das Heiligtum des Asklepios in Kos unverletzlich sei;<lb n="5"/>dass man anerkenne auch - - - die Prozession und die Trankopfer<lb n="6"/>- - - und alles Gute, was die Koer geloben, zu Wohl und<lb n="7"/>Rettung des Volkes der Maroniten und Koer; dass der Schatzmeister<lb n="8"/>ihnen zum Bankett und zum Opfer gebe, was nach dem Gesetz ist.</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="II"><lb n="9"/>- - -<lb/><hi rend="smallit">Lücke</hi></div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="III"><lb n="10"/>- - - an-<lb n="11"/>kündigen - - -<lb n="12"/>Festfrieden und Spiele und bitten, anzuerkennen die Unverletzlichkeit<lb n="13"/>des Heiligtums des Asklepios, zu Glück und Heil!, wollen beschließen<lb n="14"/>Rat und Volk: dass man alles Gute, das die Koer geloben,<lb n="15"/>anerkenne zu Wohl und Rettung des Königs Ptole-<lb n="16"/>maios und der Königin Berenike und ihrer Kinder und<lb n="17"/>des Volkes der Ainier und Koer; dass auch das<lb n="18"/>Heiligtum des Asklepios in Kos unverletzlich sei; dass man<lb n="19"/>die Festgesandten zum Bankett zu dem Priester des Königs<lb n="20"/>lade; dass der Schatzmeister ihnen auch zum Opfer gebe,<lb n="21"/>was nach dem Gesetz ist. – Es hatten alle den Vorsitz.</div></ab></div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="Kent Rigsby"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="I"><lb/>- - -<lb n="1"/>- - -<lb n="2"/>- - - to accept the games and the inviolability of the<lb n="3"/>temple, it was decreed by the people of the Maro-<lb n="4"/>nites: the temple of Asklepios in Kos is to be inviolable;<lb n="5"/>to accept also - - - the procession and truce<lb n="6"/>- - - and the good things that the Koans vow, for the health<lb n="7"/>and well being of the Maronites and Koans: the treasurer is<lb n="8"/>to give them for hospitality and for sacrirce the sum prescrbed by law.</div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="II"><lb n="9"/>- - -<lb/><hi rend="italic">lacuna</hi></div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="III"><lb n="10"/>- - - pro-<lb n="11"/>claim - - -<lb n="12"/>sacred truce and contests and ask that we accept the in-<lb n="13"/>violability of the temple of Asklepios, for good fortune, it is decreed<lb n="14"/>by the council and people: to accept the good things that the Koans vow,<lb n="15"/>for the health and well being of king Ptolemy<lb n="16"/>and queen Berenike and their children and<lb n="17"/>the people of the Ainians and Koans; and the<lb n="18"/>temple of Asklepios in Kos is to be inviolable; and to invite<lb n="19"/>the <hi rend="italic">theoroi</hi> to hospitality with the priest of the king;<lb n="20"/>the treasurer also is to give them for a sacrifice<lb n="21"/>the sum prescribed by law. Proposed by all.</div></ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones insularum maris Aegaei praeter Delum. Fasc. 4. Inscriptiones Coi, Calymnae, insularum Milesiarum. Curavit Klaus Hallof. Pars I. Inscriptionum Coi insulae: Decreta, epistulae, edicta, tituli sacri. Edid. Dimitris Bosnakis, Klaus Hallof, Kent Rigsby. – Berlin 2010</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
